Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

das Kaliber

  • 1 kaliber

    sb.
    (das) Kaliber (-)

    Politikens Dansk-tysk Miniordbog > kaliber

  • 2 kaliber

    sb.
    (das) Kaliber (-)

    Politikens Dansk-tysk > kaliber

  • 3 calibre

    noun
    (Brit.)
    1) (diameter) Kaliber, das
    2) (fig.) Format, das
    * * *
    ['kælibə]
    1) (the inner diameter of a gun barrel etc.) das Kaliber
    2) ((of a person) quality of character; ability: a salesman of extremely high calibre.) das Format
    * * *
    cali·bre, AM cali·ber
    [ˈkælɪbəʳ, AM -ləbɚ]
    n
    1. no pl (quality) Niveau nt, Format nt, Kaliber nt fam
    the competition entries were of high \calibre für den Wettkampf waren hochrangige Wettkämpfer und Wettkämpferinnen gemeldet
    2. no pl (diameter) of a pipe, vessel [Innen]durchmesser m; of a bullet, gun, rocket Kaliber nt
    * * *
    (US) ['klɪbə(r)]
    n (lit)
    Kalibernt; (fig also) Formatnt

    a man of his calibre — ein Mann seines Kalibers, ein Mann von seinem Format

    * * *
    calibre, calibred besonders Br für academic.ru/10256/caliber">caliber, calibered
    cal. abk
    2. caliber; besonders Br calibre
    3. PHYS calorie
    caliber, besonders Br calibre [ˈkælıbə(r)] s
    1. Kaliber n:
    2. TECH Kaliber n (Messgerät)
    3. fig Kaliber n, Format n:
    a politician of high caliber ein Politiker höheren Kalibers
    * * *
    noun
    (Brit.)
    1) (diameter) Kaliber, das
    2) (fig.) Format, das
    * * *
    n.
    Kaliber - n.

    English-german dictionary > calibre

  • 4 ream

    [ri:m]
    (a measure for paper, equal to 480 sheets.) das Ries
    * * *
    ream1
    [ri:m]
    n
    1. (500 sheets) [altes] Ries veraltet
    2. ( fam)
    \reams pl Bände pl
    ream2
    [ri:m]
    vt
    1. (widen)
    to \ream a bore/a hole ein Bohrloch/ein Loch größer machen
    2. AM
    to \ream fruit Obst auspressen
    3. AM ( vulg sl)
    to \ream sb jdn in den Arsch ficken vulg
    4.
    to \ream sb's ass [or butt] AM ( vulg sl) jdn zusammenscheißen vulg
    * * *
    [riːm]
    n
    (of paper) (altes) Ries

    he always writes reams (inf)er schreibt immer ganze Bände (inf)

    * * *
    ream1 [riːm] s
    a) short ream HIST 480 Blatt
    b) long ream 500 Blatt
    c) printer’s ( oder perfect) ream 516 Blatt
    2. umg write reams einen ganzen Roman schreiben;
    write reams of ganze Bände von … schreiben;
    reams (and reams) of zahllose, große Mengen (von)
    ream2 [riːm] v/t
    1. TECH erweitern
    2. oft ream out TECH
    a) eine Bohrung (auf-, aus)räumen,
    b) das Kaliber ausbohren,
    c) nachbohren
    3. US eine Orange etc auspressen
    4. US sl
    a) meist ream out jemanden zusammenstauchen umg
    b) jemanden übers Ohr hauen umg
    rm abk
    2. room, Zi.
    * * *
    v.
    erweitern v.

    English-german dictionary > ream

  • 5 calibrate

    transitive verb
    * * *
    ['kælibreit]
    1) (to mark out the scale on (a measuring instrument).) auf genaues Maß bringen
    2) (to correct or adjust (the scale or instrument): He calibrated the weighing machine.) eichen
    * * *
    cali·brate
    [ˈkælɪbreɪt]
    vt
    to \calibrate an instrument/a scale/a thermometer ein Instrument/eine Waage/ein Thermometer eichen [o fachspr kalibrieren]
    * * *
    ['klIbreɪt]
    vt
    gun kalibrieren; meter, instrument also eichen
    * * *
    calibrate [ˈkælıbreıt] v/t TECH
    1. graduieren, eine Gradeinteilung anbringen an (dat)
    2. kalibrieren:
    a) Messinstrumente, Gefäße eichen
    b) Werkstücke auf genaues Maß bringen
    c) das Kaliber (gen) messen
    * * *
    transitive verb
    * * *
    v.
    eichen v.
    justieren v.
    kalibrieren v.

    English-german dictionary > calibrate

  • 6 bore

    I 1. transitive verb
    (make hole in) bohren
    2. intransitive verb
    (drill) bohren ( for nach)
    3. noun
    1) (of firearm, engine cylinder) Bohrung, die; (of tube, pipe) Innendurchmesser, der
    2) (calibre) Kaliber, das
    II 1. noun

    it's a real borees ist wirklich ärgerlich

    2) (dull person) Langweiler, der (ugs. abwertend)
    2. transitive verb
    (weary) langweilen

    bore somebody to death or to tears — (coll.) jemanden zu Tode langweilen

    III
    see academic.ru/5992/bear">bear II
    * * *
    [bo:]
    past tense; = bear I
    * * *
    bore1
    [bɔ:ʳ, AM bɔ:r]
    n Flutwelle f
    the Severn \bore die Severn-Flutwelle
    bore2
    [bɔ:ʳ, AM bɔ:r]
    bore3
    [bɔ:ʳ, AM bɔ:r]
    I. n
    1. (thing) langweilige Sache
    what a \bore wie langweilig
    2. (person) Langweiler(in) m(f)
    a crashing \bore BRIT ein furchtbarer Langweiler/eine furchtbare Langweilerin
    II. vt
    to \bore sb [with sth] jdn [mit etw dat] langweilen
    to \bore sb to death [or to tears] ( fig) jdn zu Tode langweilen
    bore4
    [bɔ:ʳ, AM bɔ:r]
    I. n
    1. ( spec: of pipe) Innendurchmesser m
    2. (calibre) Kaliber nt
    a small-\bore shotgun ein kleinkalibriges Gewehr
    3. (hole) Bohrloch nt
    II. vt
    to \bore sth etw bohren
    to \bore a hole in sth ein Loch in etw akk bohren
    III. vi
    to \bore through [or into] sth etw durchbohren; ( fig)
    her eyes \bored into me ihre Augen durchbohrten mich
    * * *
    I [bɔː(r)]
    1. vt
    hole, well, tunnel bohren; rock durchbohren
    2. vi
    bohren ( for nach)
    3. n
    (of shotgun, cannon) Kaliber nt II
    1. n
    1) (= person) Langweiler m

    what a bore he is! — das ist ein Langweiler!, der kann einen langweilen or anöden (inf)

    the club/office bore — der Langweiler vom Dienst

    2)

    (= thing, profession, situation etc) to be a bore — langweilig sein

    3)

    (= nuisance) don't be a bore —

    he's a bore, he never wants... — er ist eine Plage, er will nie...

    it's such a bore having to go —

    2. vt
    langweilen

    to bore sb stiff or to death or to tears, to bore the pants off sb (inf)jdn zu Tode langweilen

    to be/get bored — sich langweilen

    I'm bored — mir ist es langweilig, ich langweile mich

    he is bored with his job/her — seine Arbeit/sie langweilt ihn

    he was bored with reading/life — er war des Lesens/Lebens überdrüssig (geh), er hatte das Lesen/Leben über

    III pret IV
    n
    (= tidal wave) Flutwelle f
    * * *
    bore1 [bɔː(r); US auch ˈbəʊər]
    A s
    1. TECH Bohrung f:
    a) Bohrloch n
    b) Innendurchmesser m
    2. Bergbau: Bohr-, Schieß-, Sprengloch n
    3. MIL, TECH Bohrung f, Seele f, Kaliber n (eines Gewehrlaufs etc)
    4. GEOL Ausflussöffnung f (eines Geysirs)
    B v/t
    1. ( besonders aus)bohren, durchbohren:
    bore a well einen Brunnen bohren
    2. durchdringen, sich durchbohren durch:
    bore one’s way sich (mühsam) einen Weg bahnen ( into in dat od akk; through durch)
    3. SPORT umg einen anderen Läufer, ein anderes Rennpferd abdrängen
    C v/i
    1. bohren, Bohrungen machen, (Bergbau) schürfen ( for nach)
    2. TECH
    a) (bei Holz) (ins Volle) bohren
    b) (bei Metall) (aus-, auf)bohren
    3. fig durch- oder vordringen, sich einen Weg bahnen ( beide:
    to bis, zu, nach), sich (hinein)bohren ( into in akk)
    bore2 [bɔː(r); US auch ˈbəʊər]
    A s
    1. a) langweilige oder stumpfsinnige oder fade Sache:
    the book is a bore to read das Buch ist langweilig
    b) besonders Br umg unangenehme oder lästige Sache:
    what a bore! wie ärgerlich!;
    it’s a bore having to do it again es ist ärgerlich, es noch einmal tun zu müssen
    2. a) Langweiler(in), fader Kerl
    b) besonders Br umg lästiger Kerl:
    he’s a real bore der geht einem ganz schön auf die Nerven
    B v/t
    1. langweilen:
    bore sb to death ( oder stiff, to tears) umg j-n‚zu Tode langweilen;
    I was bored stiff by his speech seine Rede hat mich zu Tode gelangweilt;
    be ( oder feel) bored sich langweilen, Lang(e)weile haben;
    I’m getting bored with ( oder of) the subject das Thema fängt an, mich zu langweilen;
    the bored expression on his face sein gelangweilter Gesichtsausdruck; pants 1
    2. besonders Br umg jemandem lästig sein oder auf die Nerven gehen
    bore3 [bɔː(r); US auch ˈbəʊər] s Springflut f, Flutwelle f
    bore4 [bɔː(r); US auch ˈbəʊər] prät von bear1
    * * *
    I 1. transitive verb 2. intransitive verb
    (drill) bohren ( for nach)
    3. noun
    1) (of firearm, engine cylinder) Bohrung, die; (of tube, pipe) Innendurchmesser, der
    2) (calibre) Kaliber, das
    II 1. noun
    2) (dull person) Langweiler, der (ugs. abwertend)
    2. transitive verb
    (weary) langweilen

    I'm bored — ich langweile mich; ich habe Langeweile

    bore somebody to death or to tears — (coll.) jemanden zu Tode langweilen

    III
    see bear II
    * * *
    n.
    Bohrung -en f. (into, through) v.
    sich bohren (in, durch) v. v.
    langweilen v.

    English-german dictionary > bore

  • 7 gauge

    1. noun
    1) (standard measure) [Normal]maß, das; (of rail) Spurweite, die

    narrow gauge — Schmalspur, die

    2) (instrument) Messgerät, das; (for dimensions of tools or wire) Lehre, die
    3) (fig.): (criterion, test) Kriterium, das; Maßstab, der
    2. transitive verb
    1) (measure) messen
    2) (fig.) beurteilen (by nach)
    * * *
    [ɡei‹] 1. verb
    1) (to measure (something) very accurately: They gauged the hours of sunshine.) messen
    2) (to estimate, judge: Can you gauge her willingness to help?) abschätzen
    2. noun
    1) (an instrument for measuring amount, size, speed etc: a petrol gauge.) das Meßgerät
    2) (a standard size (of wire, bullets etc): gauge wire.) die Norm
    3) (the distance between the rails of a railway line.) die Spurweite
    * * *
    [geɪʤ]
    I. n
    1. (device) Messgerät nt; (for tools) [Mess]lehre f fachspr; (for water level) Pegel m; (for rings) Ringmaß nt
    fuel \gauge Benzinuhr f, Benzinanzeige f
    heat \gauge Temperaturanzeige f
    pressure \gauge Druckmesser m
    rain \gauge Niederschlagsmesser m
    tyre \gauge Reifendruckmesser m
    2. (thickness) of metal, plastic Stärke f; of a wire, tube Dicke f; (diameter) of a gun, bullet Durchmesser m, Kaliber nt
    3. RAIL Spurweite f
    standard \gauge Normalspur f [o Regelspur f]
    narrow \gauge Schmalspur f
    4. ( fig: measure) Maßstab m (of für + akk)
    II. vt
    to \gauge sth
    1. (measure) etw messen
    2. (judge, assess) etw beurteilen [o einschätzen]; (estimate, guess) etw [ab]schätzen
    * * *
    [geɪdZ]
    1. n
    1) (= instrument) Messgerät or -instrument nt; (to measure diameter, width etc) (Mess)lehre f; (for rings) Ringmaß nt; (to measure water level) Pegel m

    pressure/wind gauge — Druck-/Windmesser m

    2) (= thickness, width of wire, sheet metal etc) Stärke f; (of bullet) Durchmesser m, Kaliber nt; (RAIL) Spurweite f

    standard/narrow gauge — Normal-/Schmalspur f

    3) (fig) Maßstab m (of für)
    2. vt
    1) (TECH: measure) messen
    2) (fig: appraise) person's capacities, character, progress beurteilen; reaction, course of events abschätzen; situation abwägen; mood einschätzen; (= guess) schätzen

    I tried to gauge whether she was pleased or not — ich versuchte zu beurteilen, ob sie sich freute oder nicht

    * * *
    gauge [ɡeıdʒ]
    A v/t
    1. TECH (ab-, aus)messen, ablehren, prüfen
    2. TECH eichen, justieren, kalibrieren
    3. fig (ab)schätzen, taxieren, beurteilen
    B s
    1. TECH Normal-, Eichmaß n
    2. Umfang m, Inhalt m:
    take the gauge of fig A 3
    3. fig Maßstab m, Norm f ( beide:
    of für)
    4. TECH Messgerät n, Anzeiger m, Messer m:
    a) Pegel m, Wasserstandsmesser m
    b) Manometer n, Druckmesser m
    c) Lehre f
    d) Maß-, Zollstab m
    e) TYPO Zeilenmaß n
    5. TECH (besonders Blech-, Draht) Stärke f, (-)Dicke f
    6. Strumpffabrikation: Gauge n (Maß zur Angabe der Maschenzahl)
    7. MIL Kaliber n (bei nicht gezogenen Läufen)
    8. BAHN Spur(weite) f
    9. SCHIFF Abstand m oder Lage f (eines Schiffes)
    G., g. abk
    1. TECH gauge ( gauges pl)
    3. hist guilder ( guilders pl)
    4. hist guinea ( guineas pl)
    5. Gulf
    * * *
    1. noun
    1) (standard measure) [Normal]maß, das; (of rail) Spurweite, die

    narrow gauge — Schmalspur, die

    2) (instrument) Messgerät, das; (for dimensions of tools or wire) Lehre, die
    3) (fig.): (criterion, test) Kriterium, das; Maßstab, der
    2. transitive verb
    1) (measure) messen
    2) (fig.) beurteilen (by nach)
    * * *
    (UK) n.
    Messgerät n. (railway track) n.
    Breite -en f. (wire) n.
    Dicke -n f. n.
    Maß -e n.
    Maßstab -¨e m.
    Pegel -- m.
    Speichendicke f. v.
    abmessen v.
    eichen v.
    justieren v.
    messen v.
    (§ p.,pp.: maß, gemessen)
    vermessen v.

    English-german dictionary > gauge

  • 8 calibre

    ka'libre
    m
    1) Kaliber n, Durchmesser n
    2) TECH Lehre f
    3) (fig: importancia) Bedeutung f
    sustantivo masculino
    1. [diámetro] (figurado) [importancia, tamaño] Kaliber das
    2. [instrumento] Kaliber(maß) das
    calibre
    calibre [ka'liβre]
    num1num (diámetro) Kaliber neutro; eso es una mentira de calibre (familiar) das ist eine ungeheure Lüge
    num2num (instrumento) Kalibermaß neutro

    Diccionario Español-Alemán > calibre

  • 9 minutus

    minūtus, a, um, PAdi. (v. minuo), ganz klein, von kleinem Kaliber, winzig, litterae minutae, Plaut. u. Cic.: litterae minutiores, Sen., minutissimae, Suet.: res, Kleinigkeiten, Cic.: summulae, Sen.: fruges, viell. Hülsenfrüchte, Cic.: iter, Suet.: folia, Plin.: lapilli, Auct. b. Afr.: aër minutior, Lucr.: ramenta minutissima, Plin.: omnia in pulverem minutissimum redigere, Veget. mul. – v. leb. Wesen, bestiolae, Varro: animalia, Varro u. (v. den Bienen) Lact., minutiora, Tert.: animantes minutissimae, Gell.: curculiunculi minuti, Plaut.: minuti pisces, Varro fr. u. Donat.: minuti pisciculi, Ter.: omnes minutissimae aviculae, Suet. fr.: puer, Varro: genus, Zwerggeschlecht, Mela. – übtr., imperatores, gleichs. von kleinem Kaliber, Cic.: ebenso philosophi, kleinmeisterische, Cic.: plebes, Phaedr., populus, Petron., der kleine Mann: causae, Bagatellprozesse, Cic.: animus, Kleinmut, Cic.: genus sermonis, Cic. – subst., minūta, ōrum, n., α) das Kleine (Ggstz. longa), Calp. ecl. 5, 7. – β) Zeitteilchen, Minuten (deren man 10 auf die Stunde rechnete), Gromat. vet. 374, 11. Augustin. de civ. dei 5, 4. Firm. math. 5, 1: minuta, quae geometrica ratio partium partes appellat, die Minuten als 60. Teil des Grades, griech. λεπτά, Amm. 20, 3, 2. – γ) Compar., illa minutiora, jene minder wichtigen Dinge, Aur. Vict. epit. 48, 18.

    lateinisch-deutsches > minutus

  • 10 minutus

    minūtus, a, um, PAdi. (v. minuo), ganz klein, von kleinem Kaliber, winzig, litterae minutae, Plaut. u. Cic.: litterae minutiores, Sen., minutissimae, Suet.: res, Kleinigkeiten, Cic.: summulae, Sen.: fruges, viell. Hülsenfrüchte, Cic.: iter, Suet.: folia, Plin.: lapilli, Auct. b. Afr.: aër minutior, Lucr.: ramenta minutissima, Plin.: omnia in pulverem minutissimum redigere, Veget. mul. – v. leb. Wesen, bestiolae, Varro: animalia, Varro u. (v. den Bienen) Lact., minutiora, Tert.: animantes minutissimae, Gell.: curculiunculi minuti, Plaut.: minuti pisces, Varro fr. u. Donat.: minuti pisciculi, Ter.: omnes minutissimae aviculae, Suet. fr.: puer, Varro: genus, Zwerggeschlecht, Mela. – übtr., imperatores, gleichs. von kleinem Kaliber, Cic.: ebenso philosophi, kleinmeisterische, Cic.: plebes, Phaedr., populus, Petron., der kleine Mann: causae, Bagatellprozesse, Cic.: animus, Kleinmut, Cic.: genus sermonis, Cic. – subst., minūta, ōrum, n., α) das Kleine (Ggstz. longa), Calp. ecl. 5, 7. – β) Zeitteilchen, Minuten (deren man 10 auf die Stunde rechnete), Gromat. vet. 374, 11. Augustin. de civ. dei 5, 4. Firm. math. 5, 1: minuta, quae geometrica ratio partium partes appellat, die Minuten als 60. Teil des Grades, griech. λεπτά, Amm. 20, 3, 2. – γ) Compar., illa minutiora, jene minder wichtigen Dinge, Aur. Vict. epit. 48, 18.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > minutus

  • 11 timber

    noun
    1) no pl. (wood for building) [Bau]holz, das
    2) (type of wood) Holzart, die; Holz, das
    3) no pl., no indef. art. (trees) Wald, der
    4) (beam, piece of wood) Balken, der; (Naut.) Spant, das
    5)

    timber! — Baum fällt!; Achtung! (Ausruf bei Holzfällarbeiten)

    * * *
    ['timbə]
    1) (wood, especially for building: This house is built of timber.) das Bauholz
    2) (trees suitable for this: a hundred acres of good timber.) die Bäume (pl.)
    3) (a wooden beam used in the building of a house, ship etc.) der Holzbalken
    * * *
    tim·ber
    [ˈtɪmbəʳ, AM -ɚ]
    I. n
    1. no pl esp BRIT (wood for building) Bauholz nt, Nutzholz nt
    to fell \timber Holz fällen
    for \timber für kommerzielle Nutzung
    2. (elongated piece of wood) Holzplanke f
    II. interj
    “\timber!” „Achtung, Baum!“
    * * *
    ['tɪmbə(r)]
    1. n
    1) Holz nt; (for building) (Bau)holz nt; (= land planted with trees) (Nutz)wald m

    to put land under timberLand mit Bäumen bepflanzen

    2) (= beam) Balken m; (ESP NAUT) Spant nt
    4) (US

    = character) a man of that timber — ein Mann dieses Kalibers

    a woman of presidential timber — eine Frau, die das Zeug zum Präsidenten hat

    2. vt
    house mit Fachwerk versehen; gallery (in mine) abstützen, verzimmern
    * * *
    timber [ˈtımbə(r)]
    A s
    1. (Bau-, Zimmer-, Nutz)Holz n
    2. koll (Nutzholz)Bäume pl, Baumbestand m, Wald(bestand) m
    3. Br
    a) Bauholz n
    b) Schnittholz n
    4. SCHIFF Inholz n:
    timbers pl of a ship Spantenwerk n eines (Holz-)Schiffes
    5. fig US Kaliber n, Schlag m:
    he is of presidential timber er hat das Zeug zum Präsidenten
    B v/t
    1. (ver)zimmern
    2. Holz abvieren
    3. einen Graben etc absteifen
    C adj Holz…
    * * *
    noun
    1) no pl. (wood for building) [Bau]holz, das
    2) (type of wood) Holzart, die; Holz, das
    3) no pl., no indef. art. (trees) Wald, der
    4) (beam, piece of wood) Balken, der; (Naut.) Spant, das
    5)

    timber! — Baum fällt!; Achtung! (Ausruf bei Holzfällarbeiten)

    * * *
    n.
    Bauholz -¨er m.
    Bauholz n.
    Nutzholz -¨er n.

    English-german dictionary > timber

  • 12 low

    I 1. adjective
    1) (not reaching far up) niedrig; niedrig, flach [Absätze, Stirn]; flach [Relief]
    2) (below normal level) niedrig; tief [Flug]; flach [Welle]; tief ausgeschnitten [Kleid]; tief [Ausschnitt]
    3) (not elevated) tief liegend [Wiese, Grund, Land]; tiefhängend [Wolke]; tief stehend [Gestirne]; tief [Verbeugung]
    4) (inferior) niedrig; gering [Intelligenz, Bildung]; gewöhnlich [Geschmack]
    5) (not fair) gemein
    6) (Cards) niedrig
    7) (small in degree) niedrig; gering [Sichtweite, Wert]

    have a low opinion of somebody/something — von jemandem/etwas keine hohe Meinung haben

    8) (in pitch) tief [Ton, Stimme, Lage, Klang]; (in loudness) leise [Ton, Stimme]
    9) (nearly gone) fast verbraucht od. aufgebraucht

    run lowallmählich ausgehen od. zu Ende gehen. See also academic.ru/43997/lower">lower II 1.

    2. adverb
    1) (in or to a low position) tief; niedrig, tief [hängen]; see also high 2. 1)
    2) (to a low level)

    prices have gone too lowdie Preise sind zu weit gefallen

    3) (not loudly) leise
    4)

    lay somebody low(prostrate) jemanden niederstrecken (geh.)

    lie lowam Boden liegen; (hide) untertauchen. See also lower II 2.

    3. noun
    1) (Meteorol.) Tief, das
    2) Tiefststand, der; see also all-time
    II intransitive verb
    [Kuh:] muhen
    * * *
    I 1. [ləu] adjective
    1) (not at or reaching up to a great distance from the ground, sea-level etc: low hills; a low ceiling; This chair is too low for the child.) niedrig
    2) (making little sound; not loud: She spoke in a low voice.) leise
    3) (at the bottom of the range of musical sounds: That note is too low for a female voice.) tief
    4) (small: a low price.) niedrig
    5) (not strong; weak or feeble: The fire was very low.) schwach
    6) (near the bottom in grade, rank, class etc: low temperatures; the lower classes.) niedrig
    2. adverb
    (in or to a low position, manner or state: The ball flew low over the net.) niedrig
    - lower
    - lowly
    - lowliness
    - low-down
    - lowland
    - lowlander
    - lowlands
    - low-lying
    - low-tech
    3. adjective
    low-tech industries/skills.)
    - low tide/water
    - be low on II [ləu] verb
    (to make the noise of cattle; to moo: The cows were lowing.) brüllen
    * * *
    low1
    [ləʊ, AM loʊ]
    I. adj
    1. (in height) niedrig
    at a \low altitude in geringer Höhe
    \low heels flache [o niedrige] Absätze
    \low neckline tiefer Ausschnitt
    \low slope flacher Abhang
    the dress has a \low waist das Kleid hat eine tief angesetzte Taille
    2. (in number) gering, wenig
    \low attendance geringe Besucherzahl
    \low blood pressure niedriger Blutdruck
    \low calibre kleines Kaliber
    people of [a] \low calibre ( fig) Leute mit wenig Format
    to be \low in calories/cholesterol kalorien-/cholesterinarm sein
    to be \low in funds wenig Geld haben, knapp bei Kasse sein fam
    to keep sth \low etw niedrig halten
    3. (depleted) knapp
    \low stocks geringe Vorräte
    to be [or get] [or run] \low zur Neige gehen, knapp werden
    we were getting \low on supplies unsere Vorräte waren fast erschöpft
    the batteries are running \low die Batterien sind fast leer
    the bulb was \low die Glühbirne brannte nur noch schwach
    4. (not loud) leise
    \low groaning verhaltenes Stöhnen
    in a \low voice mit leiser [o gedämpfter] Stimme
    \low pitch tiefe Stimmlage
    6. (not intense) niedrig; light gedämpft
    on a \low burner [or flame] auf kleiner Flamme
    \low frequency Niederfrequenz f
    \low heat schwache Hitze
    roast the chicken at \low heat braten Sie das Hähnchen bei niedriger Hitze
    7. (not good)
    \low morale schlechte Moral
    to have a \low opinion of sb von jdm nicht viel halten
    \low quality minderwertige Qualität
    to hold sth in \low regard etw geringschätzen
    \low self-esteem geringe Selbstachtung
    \low standards (in technics) schlechter [o niedriger] Standard; (in tests, etc) niedriges Niveau
    \low visibility schlechte Sicht
    8. (not important) niedrig, gering
    to be a \low priority nicht so wichtig sein
    9. (unfair, mean) gemein
    \low trick gemeiner Trick
    to get \low gemein [o niederträchtig] sein
    how \low can you get? wie tief willst du noch sinken?
    10. (sad)
    in \low spirits niedergeschlagen, in gedrückter Stimmung
    to feel \low niedergeschlagen [o deprimiert] sein
    11. LING vowel offen
    II. adv
    1. (in height) niedrig
    to be cut \low dress, blouse tief ausgeschnitten sein
    to fly \low tief fliegen
    to turn the music \lower die Musik leiser stellen
    turn the oven on \low stell den Ofen auf kleine Hitze
    3. (cheap) billig
    to buy \low billig [o günstig] einkaufen
    4. (not loudly) leise
    to speak \low leise sprechen
    to sing \low tief [o mit tiefer Stimme] singen
    III. n
    1. (low level) Tiefstand m, Tiefpunkt m
    to be at a \low auf einem Tiefpunkt sein
    to hit [or reach] a \low an einen Tiefpunkt gelangen
    2. METEO Tief nt
    expected \lows near 0° C today die Tiefstwerte liegen heute vermutlich bei 0° C
    record \low Rekordtief nt
    3. AUTO erster Gang
    put the car in \low legen Sie den ersten Gang ein
    4. AM ( fig: person)
    to be in \low schlapp sein fam
    5.
    to be the lowest of the \low ein ganz gemeiner Typ sein fam
    low2
    [ləʊ, AM loʊ]
    I. n Muhen nt
    II. vi cow muhen
    * * *
    I [ləʊ]
    1. adj (+er)
    1) niedrig; form of life, musical key nieder; bow, note tief; density, intelligence gering; food supplies knapp; pulse schwach; quality gering; light gedämpft, schwach; (pej) minderwertig (pej); (LING) vowel offen; (MATH) denominator klein
    2)

    (= not loud or shrill) to speak in a low voice — leise sprechen

    3) (= socially inferior, vulgar) birth nieder, niedrig; rank, position untergeordnet, niedrig; character, company schlecht; trick gemein

    I really felt low having to tell him that — ich kam mir richtig gemein vor, dass ich ihm das sagen musste

    how low can you get!wie kann man nur so tief sinken!

    4) (= weak in health or spirits) resistance schwach, gering; morale schlecht

    the patient is rather low today —

    to be in low health to be in low spirits — bei schlechter Gesundheit sein in gedrückter Stimmung sein, bedrückt or niedergeschlagen sein

    to feel lowsich nicht wohlfühlen or gut fühlen; (emotionally) niedergeschlagen sein

    to make sb feel low (events) — jdn mitnehmen, jdm zu schaffen machen; (people) jdn mitnehmen or bedrücken

    2. adv
    aim nach unten; speak, sing leise; fly, bow tief

    I would never sink so low as to... — so tief würde ich nie sinken, dass ich...

    share prices went so low that... —

    to lay sb low (Brit) (punch) — jdn zu Boden strecken; (disease) jdn befallen

    to play low (Cards)um einen niedrigen or geringen Einsatz spielen

    or gas (US)uns (dat) geht das Benzin aus

    3. n
    1) (MET) Tief nt; (fig also) Tiefpunkt m, Tiefstand m
    2) (AUT: low gear) niedriger Gang
    II
    1. n
    (of cow) Muh nt
    2. vi
    muhen
    * * *
    low1 [ləʊ]
    A adj
    1. auch fig niedrig (Gebäude, Lohn, Preis, Stirn, Zahl etc):
    low brook seichter Bach;
    low speed geringe Geschwindigkeit;
    low in calories kalorienarm;
    low in fat fettarm;
    a) jemanden demütigen,
    b) jemanden ruinieren;
    a) jemanden niederschlagen, -schießen,
    b) jemanden ans Bett fesseln, umwerfen umg (Krankheit);
    sell low billig verkaufen; profile A 1
    2. tief gelegen (Land etc)
    3. tief (Verbeugung etc):
    low flying FLUG Tiefflug m;
    the sun is low die Sonne steht tief; beam A 6
    4. low-necked
    5. a) fast leer (Gefäß)
    b) fast erschöpft, knapp (Vorrat etc):
    get ( oder run) low knapp werden, zur Neige gehen;
    he is getting ( oder running) low on money ihm geht allmählich das Geld aus;
    be low on funds knapp bei Kasse sein umg; budget A 2
    6. schwach, kraftlos, matt:
    low pulse schwacher Puls
    7. Kost etc:
    a) wenig nahrhaft
    b) einfach
    8. gedrückt, niedergeschlagen, deprimiert:
    a) in gedrückter Stimmung sein,
    b) sich elend fühlen ( A 13 c); spirit A 8
    9. (zeitlich) verhältnismäßig neu oder jung:
    of low date (verhältnismäßig) neuen Datums
    10. gering(schätzig): opinion 3
    11. minderwertig
    12. (sozial) unter(er, e, es), nieder, niedrig:
    of low birth von niedriger Geburt;
    low life das Leben der einfachen Leute
    13. a) gewöhnlich, niedrig (denkend oder gesinnt):
    low thinking niedrige Denkungsart
    b) ordinär, vulgär (Person, Ausdruck etc)
    c) gemein, niederträchtig (Trick etc):
    feel low sich gemein vorkommen ( A 8)
    14. nieder, primitiv:
    low forms of life niedere Lebensformen;
    low race primitive Rasse
    15. tief (Ton etc)
    16. leise (Ton, Stimme etc):
    17. LING offen
    18. Low Low-Church
    19. TECH erst(er, e, es), niedrigst(er, e, es): gear A 3 b
    B adv
    1. niedrig:
    2. tief:
    3. fig tief:
    sunk thus low so tief gesunken
    4. kärglich, dürftig:
    live low ein kärgliches Leben führen
    5. niedrig, mit geringem Einsatz:
    play low niedrig spielen
    6. tief (klingend):
    sing low tief singen
    7. leise:
    C s
    1. AUTO erster oder niedrigster Gang
    2. METEO Tief(druckgebiet) n
    3. fig Tief(punkt) n(m), -stand m:
    be at a new low einen neuen Tiefpunkt erreicht haben; high C 4
    low2 [ləʊ]
    A v/i brüllen, muhen (Rind)
    B s Brüllen n, Muhen n
    * * *
    I 1. adjective
    1) (not reaching far up) niedrig; niedrig, flach [Absätze, Stirn]; flach [Relief]
    2) (below normal level) niedrig; tief [Flug]; flach [Welle]; tief ausgeschnitten [Kleid]; tief [Ausschnitt]
    3) (not elevated) tief liegend [Wiese, Grund, Land]; tiefhängend [Wolke]; tief stehend [Gestirne]; tief [Verbeugung]
    4) (inferior) niedrig; gering [Intelligenz, Bildung]; gewöhnlich [Geschmack]
    5) (not fair) gemein
    6) (Cards) niedrig
    7) (small in degree) niedrig; gering [Sichtweite, Wert]

    have a low opinion of somebody/something — von jemandem/etwas keine hohe Meinung haben

    8) (in pitch) tief [Ton, Stimme, Lage, Klang]; (in loudness) leise [Ton, Stimme]
    9) (nearly gone) fast verbraucht od. aufgebraucht

    run lowallmählich ausgehen od. zu Ende gehen. See also lower II 1.

    2. adverb
    1) (in or to a low position) tief; niedrig, tief [hängen]; see also high 2. 1)
    3) (not loudly) leise
    4)

    lay somebody low (prostrate) jemanden niederstrecken (geh.)

    lie low — am Boden liegen; (hide) untertauchen. See also lower II 2.

    3. noun
    1) (Meteorol.) Tief, das
    2) Tiefststand, der; see also all-time
    II intransitive verb
    [Kuh:] muhen
    * * *
    adj.
    leise (Stimme) adj.
    nieder adj.
    niedrig adj.
    tief adj. v.
    blöken (Rind) v.
    muhen v.

    English-german dictionary > low

  • 13 stature

    noun
    1) (body height) Statur, die
    2) (fig.): (standing) Format, das

    a person of [some] stature — eine [recht] bedeutende Persönlichkeit

    * * *
    ['stæ ə]
    1) (height of body: a man of gigantic stature.) die Statur
    2) (importance or reputation: a musician of stature.) das Format
    * * *
    stat·ure
    [ˈstætʃəʳ, AM -ʃɚ]
    n
    1. (height) Statur f, Gestalt f
    large/short \stature großer/kleiner Wuchs
    to reach one's full \stature seine volle Größe erreichen
    2. (reputation) Format nt, Geltung nt, Prestige nt
    his \stature as an art critic was tremendous er genoss großes Ansehen als Kunstkritiker
    to gain in \stature an Ansehen gewinnen
    * * *
    ['sttʃə(r)]
    n
    1) Wuchs m; (esp of man) Statur f
    2) (fig) Format nt
    * * *
    stature [ˈstætʃə(r)] s
    1. Statur f, Wuchs m, Gestalt f
    2. fig (geistige etc) Größe, Format n, Kaliber n:
    a politician of stature ein Politiker von Format
    * * *
    noun
    1) (body height) Statur, die
    2) (fig.): (standing) Format, das

    a person of [some] stature — eine [recht] bedeutende Persönlichkeit

    * * *
    n.
    Gestalt -en f.
    Statur -en f.

    English-german dictionary > stature

  • 14 low

    1. low [ləʊ, Am loʊ] adj
    1) ( in height) niedrig;
    at a \low altitude in geringer Höhe;
    \low heels flache [o niedrige] Absätze;
    \low neckline tiefer Ausschnitt;
    \low slope flacher Abhang;
    the dress has a \low waist das Kleid hat eine tief angesetzte Taille
    2) ( in number) gering, wenig;
    \low attendance geringe Besucherzahl;
    \low blood pressure niedriger Blutdruck;
    \low calibre kleines Kaliber;
    people of [a] \low calibre ( fig) Leute mit wenig Format;
    to be \low in calories/ cholesterol kalorien-/cholesterinarm sein;
    to be \low in funds wenig Geld haben, knapp bei Kasse sein ( fam)
    to keep sth \low etw niedrig halten
    3) ( depleted) knapp;
    \low stocks geringe Vorräte;
    to be [or get] [or run] \low zur Neige gehen, knapp werden;
    we were getting \low on supplies unsere Vorräte waren fast erschöpft;
    the batteries are running \low die Batterien sind fast leer;
    the bulb was \low die Glühbirne brannte nur noch schwach
    4) ( not loud) leise;
    \low groaning verhaltenes Stöhnen;
    in a \low voice mit leiser [o gedämpfter] Stimme
    \low pitch tiefe Stimmlage
    6) ( not intense) niedrig; light gedämpft;
    on a \low burner [or flame] auf kleiner Flamme;
    \low frequency Niederfrequenz f;
    \low heat schwache Hitze;
    roast the chicken at \low heat braten Sie das Hähnchen bei niedriger Hitze
    7) ( not good)
    \low morale schlechte Moral;
    to have a \low opinion of sb von jdm nicht viel halten;
    \low quality minderwertige Qualität;
    to hold sth in \low regard etw gering schätzen;
    \low self-esteem geringe Selbstachtung;
    \low standards ( in technics) schlechter [o niedriger] Standard;
    (in tests, etc) niedriges Niveau;
    \low visibility schlechte Sicht
    8) ( not important) niedrig, gering;
    to be a \low priority nicht so wichtig sein
    9) (unfair, mean) gemein;
    \low trick gemeiner Trick;
    to get \low gemein [o niederträchtig] sein;
    how \low can you get? wie tief willst du noch sinken?
    10) ( sad)
    in \low spirits niedergeschlagen, in gedrückter Stimmung;
    to feel \low niedergeschlagen [o deprimiert] sein
    11) ling vowel offen adv
    1) ( in height) niedrig;
    to be cut \low dress, blouse tief ausgeschnitten sein;
    to fly \low tief fliegen
    2) ( to a low level) tief;
    to turn the music \lower die Musik leiser stellen;
    turn the oven on \low stell den Ofen auf kleine Hitze
    3) ( cheap) billig;
    to buy \low billig [o günstig] einkaufen
    4) ( not loudly) leise;
    to speak \low leise sprechen
    5) ( not high-pitched) tief;
    to sing \low tief [o mit tiefer Stimme] singen n
    1) ( low level) Tiefstand m, Tiefpunkt m;
    to be at a \low auf einem Tiefpunkt sein;
    to hit [or reach] a \low an einen Tiefpunkt gelangen
    2) meteo Tief nt;
    expected \lows near 0° C today die Tiefstwerte liegen heute vermutlich bei 0C;
    record \low Rekordtief nt
    3) auto erster Gang;
    put the car in \low legen Sie den ersten Gang ein
    4) (Am);
    (fig: person)
    to be in \low schlapp sein ( fam)
    PHRASES:
    to be the lowest of the \low ein ganz gemeiner Typ sein ( fam)
    2. low [ləʊ, Am loʊ] n Muhen nt vi cow muhen

    English-German students dictionary > low

  • 15 çap

    çap s
    1) (a. fig) ( kutur) Kaliber nt
    2) ( büyüklük) Größe f; ( ölçü) Maß nt
    küçük \çapta in geringem Ausmaß
    3) math (dairenin \çapı) Durchmesser m
    dış \çap der äußere Durchmesser; (kürenin \çapı) Umfang m
    borunun \çapı bir metre das Rohr hat einen Durchmesser von einem Meter, das Rohr ist ein Meter im Durchmesser
    4) dünya/ülke \çapında weltweit/landesweit
    dünya/ülke \çapında weltweit/landesweit

    Sözlük Türkçe-Almanca kompakt > çap

  • 16 вид

    m (29; '­а/'­у; a. в ­у) Aussehen n, Anblick, Äußere(s) n; Miene f; Sicht f, Ansicht f; Landschaft f; Aussicht f, Blick; Schein, Anschein; Art f; Form f, Gestalt f; Fassung f; Zustand, Auftreten n; Gr. Aspekt; pl. fig. Aussichten f/pl.; Absichten f/pl.; в виду (из виду, из вида) in (außer) Sicht(weite f ) f; для вида zum Schein; на виду (у Р) vor jemandes Augen; быть на виду F fig. im Rampenlicht stehen; на вид, с od. по виду dem Ansehen od. Anschein nach; под видом unter dem Deckmantel; ни под каким видом unter keinen Umständen; при виде beim Anblick; хороший вид (у Р jemand ) sieht gut aus; делать вид sich den Anschein geben ( делать); иметь в виду im Auge haben; ins Auge fassen, im Auge behalten, in Betracht ziehen, sich merken; vorhaben; не подавать od. показывать виду sich nichts anmerken lassen; терять из виду aus den Augen verlieren; скрыться из виду den Blicken entschwinden; поставить на вид vorhalten, einen Verweis erteilen
    * * *
    вид m (´-а/´-у; auch в -у́) Aussehen n, Anblick, Äußere(s) n; Miene f; Sicht f, Ansicht f; Landschaft f; Aussicht f, Blick; Schein, Anschein; Art f; Form f, Gestalt f; Fassung f; Zustand, Auftreten n; GR Aspekt; pl. fig. Aussichten f/pl.; Absichten f/pl.;
    в виду́ (и́з виду, из ви́да) in (außer) Sicht(weite f) f;
    для ви́да zum Schein;
    на виду́ (у Р) vor jemandes Augen;
    быть на виду́ fam fig. im Rampenlicht stehen;
    на вид, с oder по ви́ду dem Ansehen oder Anschein nach;
    под ви́дом unter dem Deckmantel;
    ни под каки́м ви́дом unter keinen Umständen;
    при ви́де beim Anblick;
    хоро́ший вид (у Р jemand) sieht gut aus;
    де́лать вид sich den Anschein geben ( делать);
    име́ть в виду́ im Auge haben; ins Auge fassen, im Auge behalten, in Betracht ziehen, sich merken; vorhaben;
    не подава́ть oder пока́зывать ви́ду sich nichts anmerken lassen;
    теря́ть из ви́ду aus den Augen verlieren;
    скры́ться из ви́ду den Blicken entschwinden;
    поста́вить на вид vorhalten, einen Verweis erteilen
    * * *
    вид1
    <ви́да>
    м
    1. (вне́шность) Aussehen nt, Äußere(s) nt
    у тебя́ уста́лый вид du siehst müde aus
    2. (ви́димость) Anschein m
    де́лать вид, что... so tun, als ob..., etw vortäuschen
    3. (откуда-л. на что-л.) Blick m, Aussicht f
    ко́мната с ви́дом на мо́ре Zimmer mit Blick auf das Meer
    вид сбо́ку Seitenansicht f
    потеря́ть кого́-л. из ви́ду jdn aus den Augen verlieren
    4. (намере́ния) Absicht f
    я име́л в виду совсе́м друго́е ich habe etw ganz anderes gemeint
    име́ть ви́ды на что-ли́бо etw im Auge haben, aus sein auf +akk
    вид2
    <ви́да>
    м
    1. (род, сорт) Art f
    в како́м ви́де? in welcher Form?
    вид догово́ра Vertragsform f
    вид изде́ржек [ или расхо́дов] Kostenart f
    вид иму́щества Vermögensart f
    вид капиталовложе́ния Anlageform f
    вид на жи́тельство Aufenthaltsgenehmigung f
    ни под каки́м ви́дом auf keinen Fall
    вид платежа́ Zahlungsart f
    вид промы́шленной де́ятельности Geschäftsbereich m
    вид ры́нка Marktform f
    вид состоя́ния Vermögensart f
    2. БИОЛ Art f
    3. ЛИНГВ Aspekt m
    * * *
    n
    1) gener. Ansehen, (внешние) Ausgestaltung, Blick (aus D in A îòêóäà-ë. íà ÷òî-ë.), Disziplin (спорта), (внешний) Erscheinung, (далёкий) Fernansicht, Fernsicht, Form, Genre, Gestalt, Gestaltung, Landschaft, Modus, Optik, Prospekt, Prägung, Sicht, Anblick, Ansicht, (тк.sg)(внешний) Anstrich, Blick (aus D in A, auf A îòêóäà-ë. íà ÷òî-ë.), Fabrikat, (внешний) Anschein, Art (тж. биол.), Augenschein, Ausblick, (внешний) Aussehen, (тк.sg) Aussicht (на что-л.), Durchblick (сквозь что-л.), Durchsicht (сквозь что-л.), Fernblick, (внешний) Look, Miene, Überblick (über A íà ÷òî-ë.), Guck
    2) geol. Aussehen (âíåøíèé), Gebilde, Gestalt (âíåøíèé), Varietät
    3) biol. Spezies
    4) colloq. Kaliber
    5) fr. Air
    6) liter. Gesicht
    7) sports. Disziplin (напр. десятиборья)
    9) eng. Sorte, Ubersicht, Verlauf
    11) construct. (внешний) Ausgestaltung, Typ
    12) law. Absicht, Aussicht, Blickfeld, Plan, Schein
    13) ling. (äußere) Form
    14) fin. Zustand
    15) polygr. Bauart
    16) textile. Anstrich, Geschlecht, Stellung
    17) electr. Ausführung
    18) food.ind. (внешняя)(внешний) Ausgestaltung
    19) busin. Charakter
    20) crystall. primäre Gestalt
    21) lithol. Gattung
    23) aerodyn. Gestalt l
    24) shipb. Abwandlung

    Универсальный русско-немецкий словарь > вид

  • 17 орудие калибра 75 мм

    n
    artil. das Geschütz vom Kaliber 7,5 cm

    Универсальный русско-немецкий словарь > орудие калибра 75 мм

См. также в других словарях:

  • Kaliber — Das Kaliber ist ein Maß für den Durchmesser von Projektilen. Auch der Innendurchmesser des Laufes einer Waffe wird als Kaliber bezeichnet. Handelt es sich um einen gezogenen Lauf, so unterscheidet man zwischen Innenkaliber, dem Durchmesser… …   Deutsch Wikipedia

  • Kaliber — Kaliber. 1. Bezeichnung für Meßwerkzeuge (s.d.): a) Schublehre, b) Lehrbolzen; s.a. bei Meßwerkzeuge: Kaliberring, maß, stab. 2. Bezeichnung[285] für die Lichtweite von Röhren (Rohrkaliber); bei Geschützen und Gewehren für die Seelenweite… …   Lexikon der gesamten Technik

  • Kaliber — das Kaliber, (Mittelstufe) Innendurchmesser des Laufes einer Waffe Beispiel: Er sammelt Schusswaffen verschiedener Kaliber …   Extremes Deutsch

  • Kaliber (Walze) — Kaliber bezeichnet die Profilierung im Walzenballen für das Walzen von Langprodukten. Die umlaufenden Rillen in den Kaliberwalzen ergeben mit den Rillen der Gegenwalze und dem Walzenabstand das Profil. Beim Walzen im offenen Kastenkaliber… …   Deutsch Wikipedia

  • Kalīber — (altspan. calibo, Modell, Maß), wahrscheinlich aus Arabien nach Spanien, dann über Frankreich (calibre) nach Deutschland gekommen, Bezeichnung für den Durchmesser der Seele bei Feuerwaffen und den der Geschosse. Bei gezogenen Geschützen mißt man… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Kaliber — »lichte Weite von Rohren; Durchmesser«, in der Umgangssprache auch übertragen im Sinne von »Art, Schlag«: Das Substantiv wurde als militärischer Fachausdruck zu Beginn des 17. Jh.s aus gleichbed. frz. calibre entlehnt, das seinerseits aus arab.… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Kaliber — Kaliber, 1) (Bohrungskaliber), der Durchmesser der Geschützmündungen; beim Bohren des Laufes mittelst des eigenen Kaliberbohrers auf dem hölzernen Kalibergerüst untersucht man mit dem stählernen u. gehärteten, einige Zoll langen Kalibercylinder,… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Kaliber — Kalīber (vom altspan. calibo), Durchmesser von Feld (F) zu Feld der Seele von Feuerwaffen (Rohr K.) oder des Geschosses (Geschoß K.), bei Geschützen in cm, bei Handfeuerwaffen in mm ausgedrückt [Abb. 881 K]. Das K. der neuern Handfeuerwaffen… …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Kaliber — Kaliber, der Durchmesser der Höhlung (Seele) eines Geschützes, bei uns durch Angabe des Gewichts der für dasselbe passenden Kugel bezeichnet. Bei vielen Artillerien bezeichnet man das K. durch Angabe des Gewichts einer gleich großen steinernen… …   Herders Conversations-Lexikon

  • Das Monster von Florenz — (Mostro di Firenze) ist der von den italienischen Medien geprägte Begriff für einen oder mehrere Täter, die für eine spektakuläre Serie von acht Doppelmorden in der Provinz Florenz zwischen 1968 und 1985 verantwortlich sind. Die Opfer wurden in… …   Deutsch Wikipedia

  • Kaliber — Sorte; Schlag (umgangssprachlich); Typ; Kugeldurchmesser; Geschossdurchmesser * * * Ka|li|ber [ka li:bɐ], das; s, : 1. innerer Durchmesser von Rohren, besonders vom Lauf einer Feuerwaffe: der Revolver hat ein großes Kaliber. Zus.: Großkaliber,… …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»